The International Biography Centre in Cambridge, UK, has included Macedonian poet Radovan Pavlovski in the edition of the "2,000 outstanding personalities of the 20th century" as part of the "Who is who among the intellectuals" edition. This worldwide known and highly acclaimed publishing house explains that Radovan Pavlovski's selection as one of the 2,000 exceptional authors of 62 countries whose works have marked this century in the field of literature is mainly owing to his outstanding personality and to his literary achievements, which rise beyond national achievements. According to the publisher, the main objective of the edition, which is still being processed, is to improve the understanding between people.
Radovan Pavlovski was born in Nis in 1937. His works have been translated into Serbian, Croatian, Slovene, Albanian, Turkish, Romanian, French, and English. He has won several awards.
Corn field with crows (From a cycle of poems entitled Van Gogh's Summer)
Out of the light, hidden, they fly in, a flock of black crows. They peck one another, pluck one another, croak and twist into a storm over the corn field. They want to take something from me and from the ripe corn and to shade me under the Starry Roof of Summer, and I, thus darkened with a colour that was unexpectedly born, fling them on the canvas and store the ripe corn in a barn from a Star. The sun at Arles (From the same cycle)
I harness the Sun but it both resists and seduces like a young bride at first kiss on her wedding night. Between countries and peoples shouldn't there be tenderness, home, mother or lover? I want to multiply or not to be, I don't know which. Whenever I sing or love I'm always fettered ike a demon for that Sun and for that Now I'm tortured both by Desert and by Fruitfulness Under the precise and high blue sea a white chalk line and the shadow of a cloud of unearthly rain - mysterious blue-green hieroglyphs of Ra, his ashes yellow, without dew, perpetual garment that will also be food for my sunflower Scattered the seed of my sun in the furrows of the world And what can be done here now? Two deities - one in the sky, the other on earth, like twins they are in constant touch. Instruction
When I die carry me on a bier of metaphors Don't put me down from the shores of one sea on to the shores of another Leave me to rest Let the distant weep When I die don't close my eyes continue your love with blind insignificance When I die don't carry me dead to the River. In the world's eye bury me. Gypsies
Dispersed like dark drops of rain in the heat, they have neither church nor prayer, nor realm to wage war. For others they forged a sword, for themselves they sang a lonely song And him who sang most beautifully among them they chose for their ruler. Orpheus looking back
He turned to Her and She revived. She's fallen asleep over my song. Did she want me to stay in love and unborn? Prophecies came from light like the combined voice of cockerels. Was it the snowdrop nurtured by the snows, as I within myself counted the waves? I searched for you. I roamed. I roamed. No. There is no death. Heaven is innocent. |